Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

agape at (smb.

  • 1 изумлённый

    1) General subject: agape at (smb., smth.) (кем-л., чем-л.), amazed, amused, at gaze, dazed, surprised, wonder-stricken, wonderstruck
    2) Jargon: bug-eyed, in a fog
    3) Taboo: bewildered

    Универсальный русско-английский словарь > изумлённый

  • 2 изумленный

    1) General subject: agape at (smb., smth.) (кем-л., чем-л.), amazed, amused, at gaze, dazed, surprised, wonder-stricken, wonderstruck
    2) Jargon: bug-eyed, in a fog
    3) Taboo: bewildered

    Универсальный русско-английский словарь > изумленный

  • 3 рот

    м.
    1) анат. mouth

    по́лость рта — oral cavity

    дыша́ть ртом — breathe through the mouth

    говори́ть с наби́тым ртом — talk with one's mouth full

    2) разг. ( едок) mouth

    у него́ шесть ртов в семье́ разг.he has six mouths to feed in his family

    ••

    рот до уше́й у кого́-л (о широкой улыбке)smb grins from ear to ear

    зажа́ть / заткну́ть рот кому́-л разг. — stop smb's mouth; silence smb; put a muzzle on smb

    зева́ть во весь рот — give long yawns, yawn one's head off

    ка́ша во рту у кого́-л разг. — ≈ smb mumbles

    он вина́ в рот не берёт — he never touches wine

    не открыва́ть рта — never open one's lips / mouth

    не успе́л рта откры́ть — before smb could open one's mouth

    оста́ться с рази́нутым ртом (от удивления)stand agape

    пролете́ть ми́мо рта — pass smb by

    рази́нув рот разг. — agape, open-mouthed

    смотре́ть в рот кому́-л1) (наблюдать, как кто-л ест) watch smb's every bite 2) ( внимательно слушать) hang on every word of smb

    хлопо́т по́лон рот разг. — ≈ have one's hands full

    Новый большой русско-английский словарь > рот

  • 4 рот

    м. (тж. перен.: едок)
    mouth*

    разинув рот разг. — agape, open-mouthed

    зажать, заткнуть рот кому-л. разг. — stop smb.'s mouth*

    не брать в рот (рд.) — not touch (d.):

    не открывать рта — never open one's lips / mouth

    зевать во весь рот — give* long yawns, yawn one's head off

    Русско-английский словарь Смирнитского > рот

  • 5 разевать рот

    разевать (раскрывать, открывать) рот
    прост.
    1) (начинать говорить, желая высказать своё мнение, протест и т. п.) open one's mouth (trying to speak one's piece, the word); give voice to smth.; open one's lips; protest

    - Кто там смел рот разинуть, - сказал розно исправник. (А. Пушкин, Дубровский) — 'Who has dared to open his lips over there?' asked the ispravnik ferociously.

    Чистяков попытался раскрыть рот, но Алексей Андрианович не дал: "Благодарить потом будешь!" (Ю. Поляков, Апофегей) — Chistyakov was about to protest, but he had no chance. 'It's all right, laddie. You don't have to thank me at all.'

    2) (быть рассеянным, невнимательным, неосмотрительным и т. п.) gape; stand gaping with one's mouth wide open

    - Я ему говорю - гляди, Степан! Нельзя рот разевать в таком строгом случае! (М. Горький, Мать) — 'I said to him, 'Look sharp, Stepan! We mustn't gape in a case like this.''

    - Да и до войны ещё в том промах был, что растыкали нас по границе, как шашки на доске. И стояли мы так, разиня рот. (С. Голубое, Багратион) — 'And even before that a mistake was made in lining us up on the frontier like chequers on a chequer-board and making us stand there gaping with our mouths wide open.'

    3) (очень изумляться, поражаться) be agape; be struck dumb (speechless); gape with wonder; be open-mouthed with astonishment

    Птицын и Тоцкий не могли не улыбнуться, но сдержались. Остальные просто разинули рты от удивления. (Ф. Достоевский, Идиот) — Ptitsyn and Totsky were on the verge of smiling, but refrained. The rest were simply agape.

    - Да, сударь, я вам такое могу рассказать, что вы только рот разинете да так и останетесь до второго пришествия с разинутым ртом. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'Yes, sir, I could tell you a story that would simply make you gape with wonder, so that you would stay with your mouth open till the Second Coming.'

    Розовый платочек выпорхнул из руки, покружился, упал в пыль - Никита Сомов, оттолкнув разинувшего от изумления рот Сеньку, бросился поднимать. (Н. Грибачёв, Рассказ о первой любви) — Suddenly a pink handkerchief escaped her hand, fluttered in the air and fell into the dust. Nikita Somov pushed aside Senka, who stood in open-mouthed wonder at Sonya's performance, and rushed to pick it up.

    4) (сильно увлечься, засмотреться, заслушаться) listen to smb. open-mouthed (with one's mouth open); watch smth. holding one's breath

    Вообще, пожалуйста, насчёт декораций не стесняйтесь, я подчиняюсь Вам, изумляюсь и обыкновенно сижу у вас в театре разинув рот. (А. Чехов, Письмо К. С. Алексееву (Станиславскому), 10 ноября 1903) — Please do just as you like about the scenary, I leave it entirely to you; I am amazed and generally sit with my mouth wide open at your theatre.

    Коротеев - толковый инженер, но он любит пощеголять своими знаниями, ему лестно, что Лена слушает его, раскрыв рот. (И. Эренбург, Оттепель) — Koroteyev was sound enough, just fond of showing off his knowledge. It flattered him to have Lena listening to him open-mouthed.

    Русско-английский фразеологический словарь > разевать рот

  • 6 ошеломить

    1) General subject: bemuse, bewilder, daze, dumbfound, dumfound, hit to pieces (кого-л.), knock all of a heap, knock down with a feather, knock eyes out (особ. женской красотой; кого-л.), knock for six, knock off his pins (кого-л.), knock out, knock somebody off his pins, make brain reel (кого-л.), mind blow, overwhelm, perplex, petrify, rattle, set agape, stagger, strike all of a heap, strike all of a heap (кого-л.), stun, stupefy, take aback, transfix, wow, zonk, knock cold, take measures to take aback, strike with dismay (кого-л.), knock eyes out (кого-л., особ. женской красотой), knock off his pins (потрясти, ошарашить, кого-л.), gobsmack, (кого-л.)(фигур.) knock someone senseless
    2) Literal: numb
    4) Graphic expression: blindsided
    5) Makarov: make( smb.'s) brain reel (кого-л.), up-end, come like a thunderbolt, knock all of a heap (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > ошеломить

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»